medizinische, Medizin, Übersetzungen, Uebersetzungen, Übersetzer, Uebersetzer, Fachübersetzungen, Pharmaindustrie, pharmazeutische, Deutsch, Italienisch, Englisch, selbständig, Freelance, Team, professionelle Übersetzer, Allgemeinärzten, Fachärzten, Biotechnologie, Gesundheitswesen, Revision

medizinische, Medizin, Übersetzungen, Uebersetzungen, Übersetzer, Uebersetzer, Fachübersetzungen, Pharmaindustrie, pharmazeutische, Deutsch, Italienisch, Englisch, selbständig, Freelance, Team, professionelle Übersetzer, Allgemeinärzten, Fachärzten, Biotechnologie, Gesundheitswesen, Revision
medizinische, Medizin, Übersetzungen, Uebersetzungen, Übersetzer, Uebersetzer, Fachübersetzungen, Pharmaindustrie, pharmazeutische, Deutsch, Italienisch, Englisch, selbständig, Freelance, Team, professionelle Übersetzer, Allgemeinärzten, Fachärzten, Biotechnologie, Gesundheitswesen, Revision, Medizin, Übersetzungen, Uebersetzungen, Übersetzer, Uebersetzer, Fachübersetzungen, Pharmaindustrie, pharmazeutische, Deutsch, Italienisch, Englisch, selbständig, Freelance, Team professionelle Übersetzer, Allgemeinärzten, Fachärzten, Gesundheitswesen, Biotechnologie, mehrsprachige kompletten Flexibilität konkurrenzfähige Preise  Qualität Muttersprache Packungsbeilage CAT-Instrumenten Terminologie kohärente Revision Genehmigungsbehörden
medizinische, Medizin, Übersetzungen, Uebersetzungen, Übersetzer, Uebersetzer, Fachübersetzungen, Pharmaindustrie, pharmazeutische, Deutsch, Italienisch, Englisch, selbständig, Freelance, Team, professionelle Übersetzer, Allgemeinärzten, Fachärzten, Biotechnologie, Gesundheitswesen, Revision
medizinische, Medizin, Übersetzungen, Uebersetzungen, Übersetzer, Uebersetzer, Fachübersetzungen, Pharmaindustrie, pharmazeutische, Deutsch, Italienisch, Englisch, selbständig, Freelance, Team, professionelle Übersetzer, Allgemeinärzten, Fachärzten, Biotechnologie, Gesundheitswesen, Revision
medizinische, Medizin, Übersetzungen, Uebersetzungen, Übersetzer, Uebersetzer, Fachübersetzungen, Pharmaindustrie, pharmazeutische, Deutsch, Italienisch, Englisch, selbständig, Freelance, Team, professionelle Übersetzer, Allgemeinärzten, Fachärzten, Biotechnologie, Gesundheitswesen, Revision
Italiano
English
Deutsch - medizinische, Medizin, Übersetzungen, Uebersetzungen, Übersetzer, Uebersetzer, Fachübersetzungen, Pharmaindustrie, pharmazeutische, Deutsch, Italienisch, Englisch, selbständig, Freelance, Team professionelle Übersetzer, Allgemeinärzten, Fachärzten, Gesundheitswesen, Biotechnologie, mehrsprachige kompletten Flexibilität konkurrenzfähige Preise  Qualität Muttersprache Packungsbeilage CAT-Instrumenten Terminologie kohärente Revision Genehmigungsbehörden



grafica, studi di pubblicità, stampa computer to plate, grafica, stampa digitale, realizzazione cataloghi, realizzazione depliant, stampa, progettazione e realizzazione brochure, progettazione e realizzazione siti internet, realizzazione cd rom, design, web design, realizzazione marchi aziendali, catalogo, listini prezzi, poster, fotografia e video industriale, Graphic design, publishing, art, multimedia, pubblicità, grafica, web design, editoria multimediale, agenzie di pubblicità; studio di grafica pubblicitaria, grafica pubblicitaria, comunicazione aziendale, comunicazione d'impresa, web promotion, comunicazione pubblicitaria, editoria aziendale, corporate identity, new media, siti aziendali, promozione, pubblicita, tipografia, stampa, Flash, multimediale, cd-rom, cd, grafica internet, siti web, grafico internet, e-commerce, commercio elettronico, design, advertising

Übersetzungsservice
für die Pharmaindustrie

info@pharmatrad.com

loc. Schnacke, 15 - 11025 Gressoney Saint Jean (AO) - Italien
tel./fax +39 0125 356635

via Generale Antonio Ferrari, 13 - 15057 Tortona (AL) - Italien
tel./fax: +39 0131 894005

>>> Kostenvoranschlag

Federica Borgini

Loc. Schnacke, 15 - 11025 Gressoney Saint Jean (AO)-Italy tel./fax: +39 0125 356635
E-mail: federica.borgini@pharmatrad.com - federicaborgini.pharmatrad@fastwebnet.it
 
Ausbildung
Studium der Anglistik und Germanistik, Universität IULM, Mailand
Deutsch-Sprachkurs, Sprachen- und Dolmetscher-Institut, München
Diplom Übersetzer/Dolmetscher und  Fremdsprachenkorrespondent Scuola Superiore Interpreti e Traduttori, Mailand
Abitur - wissenschaftliches Gymnasium

Ständige Weiterbildung
Statistik in klinischer Forschung. Kursleitung: Dr. Diana Scatozza, Physician and Surgeon, Specializing in Nutrition and Clinical Pharmacology. Dauer: 10 Stunden – Vereinstaltung und Besuchung
ECM-Kurs "In between Science and Ethics: the role of Ethics Comittees in the EU" – C.I.R.M. (Italian Consortium for Medical Research) – Juni 8, 2007 - Milano Check-up.
Die Übersetzung von forschungsbedingten wissentschaftlischen Texten für die Pharmaindustrie. Kursleitung: Dr. Isabella Blum, M.S. in Biology, Concentration in Applied Biology. Dauer: 24 Stunden
Genetik-Kurs, Università degli Studi, Mailand, Polo di Vialba [questi due sono stati invertiti]
Postuniversitärer Spezialisierungskurs: medizinische und pharmazeutische Übersetzungen (CTI, Mailand)a

Berufstätigkeit
Freelance -Übersetzerin für verschiedene in- und ausländische Direktkunden und Agenturen (Bedeutendere Übersetzungsprojekte>>)
Gründerin von PharmaTrad, zusammen mit Assunta Civita - Koordinatorin für das Sprachpaar en-it

Sprachkombinationen
Englisch>Italienisch
Deutsch>Italienisch

Spezialisierung
Medizinisch-pharmazeutische und wissenschaftliche Übersetzungen
Tumore, Allergien und Atemwegs-Erkrankungen, Herz-Kreislauferkrankungen und Hirn-Kreislauferkrankungen, Urologie, Umwelt und Gesundheit, klinische Studien, In-vitro-Diagnostik, Autoimmun-Erkrankungen, Pharmakologie, psychiatrische Erkrankungen

Software
SDL Trados 2006 und weitere Software, die die Möglichkeit bieten, Dateien in jedem vom Kunden gewünschten Format zu öffnen und zu speichern
.

Bitte hier klicken, um die ausführliche Version herunterzuladen